В данной дипломной работе концепт "Бог" исследуется на различном материале: с помощью французских пословиц, поговорок, фразеологизмов, лирических песен, молитв, гимнов, а также в качестве исследуемого материала выступают художественные произведения, содержащие данный концепт. Бог - это верховная сущность, наделенная высшим разумом, абсолютным совершенством, всемогуществом, сотворившая мир и управляющая им. Бог охраняет людей, дает им силу, выражает привязанность одного существа к другому, вера в Бога успокаивает человека. Придает ему уверенность.
В лингвистической науке существуют несколько точек зрения на определение данного явления. По мнению Г.С. Киселева, Бог - это феномен, следствие некоего первоакта познания, важнейшая структура сознания, определяющая жизнь, как всего человеческого рода, так и каждого отдельного человека [Киселев, 2002: 22-23].
Г.Ю. Передриенко, в свою очередь, считает, что Бог воспринимается как высшее положительное начало, существо справедливое, заботящееся о нас, и что важной стороной духовной жизни человека является вера в Бога, сопутствующая человечеству на протяжении уже длительного времени [Передриенко, 2006: 534].
Е.А. Алексеева рассматривает явление Бог как культурную реалию в сознании людей, где каждый этнос создает некоторый миф о том, что имеется сверхъестественное, особое существо, создавшее мир и реально присутствующее в культуре каждого народа как представление о действительности. Таким образом, Бог - это феномен, который воплощает веру, святость, высший разум, божественность, силу, волю, мудрость, справедливость. Он создает все необходимые условия для общественного развития.
Концепт "Dieu" во французских фразеологизмах, пословицах и поговорках
Изучив в структурном плане большое количество французских фразеологизмов, содержащих лексему "Dieu", нами было выявлено, что их значительную часть составляют выражения, в которых слово "Dieu" употребляется с неопределенным артиклем, во множественном числе и пишется со строчной буквы. Французско-русский фразеологический словарь под редакцией В.Г. Гака дает русский вариант этих выражений:
Возможно вы искали - Курсовая работа: Концепт "женщина" во французской паремиологии
Le messager des dieux- посланец богов , то есть их помощник, посланный на Землю, чтобы защищать и оберегать людей.
Secret des dieux- грядущее , данный фразеологизм обозначает что-то таинственное, загадочное, скрытое от человека.
Breuvage des dieux- напиток богов , то есть речь идет о напитке, придающем силы или даже возвращавшем к жизни.
Langue des dieux- язык богов, то есть особый редко встречавшийся язык.
Bienfaits des dieus- милость богов , то есть спасение, обретение счастья и мирной жизни.
Похожий материал - Курсовая работа: Концепт красота в русском и английском языках
Jurer ses grands dieus- клясться всеми богами или говорить правду, говорить серьезно.
Как правило, фразеологизмы, представляющие данный концепт, имеют эллиптическую структуру, в них отсутствует глагол, и практически нет вспомогательных членов предложения, то есть все содержание данных фразеологизмов - это сама лексема "Dieu" в сопровождении предлогов или междометий, или союзов, или местоимений; иногда встречаются существительные в роли дополнения и прилагательные, придающие оценочность высказыванию:
Entre Dieu et soi - один Бог знает .
Bon Dieu- Боже мой! О Господи!
3) Corps Dieu - тысяча чертей .
Очень интересно - Реферат: Концепт Воля в лексиці і фразеології української та англійської мов
4) Devant Dieu et devant les hommes - между небом и землей .
5) A la grâce de Dieu - благодаря Богу .
6) Avec l’aide de Dieu - с Богом .
В ходе исследования было также выявлено, что фразеологизмы могут быть представлены в виде предложений, в которых глагол употреблен в сослагательном наклонении. В данных фразеологизмах сюбжонктив позволяет выразить просьбу, совет, желание:
Que Dieu vous aide!
Вам будет интересно - Дипломная работа: Концепт счастья
Que Dieu vous garde!
Que Dieu vous bénisse!
Que Dieu vous entendre!
Dieu le veuille!
Que Dieu soit loué!
Похожий материал - Реферат: Концептуальная ситуация и дискурс
Que Dieu soit son âme!
Как видно из примеров, структура предложений проста: она включает в себя союз "que", лексему "Dieu", местоимение "vous" и глагол. Выбор формы "vous" доказывает, что большинство французских фразеологизмов, репрезентирующих концепт "Dieu", выражают обращение не к индивидуальному лицу, а к множественному адресату, но в случаях, когда мы обращаемся к одному человеку, употребление местоимения во 2-ом лице множественного лица помогает придать высказыванию более вежливый характер и тем самым выразить уважение к нашему собеседнику.
Во французском языке также встречаются фразеологизмы, выраженные двусоставными предложениями, то есть имеющими субъект и предикат:
Manger Dieu - причащаться .