Курсовая работа: Семантические группы фразеологизмов

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ СИСТЕМНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ЗНАНИЙ В ФРАЗЕОЛОГИИ

ГЛАВА 2. КЛАССИФИКАЦИЯ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ, ХАРАКТЕРИЗУЮЩИХ СОЦИАЛЬНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ ЧЕЛОВЕКА

2.1 Семантические группы фразеологизмов

Возможно вы искали - Курсовая работа: Символика числа и значение фразеологических единиц с компонентом-числом

2.2 Классификация фразеологических единиц по степени слитности (по В.В. Виноградову)

2.3 Структурные типы фразеологических единиц

2.4 Соотношение фразеологизмов с частями речи

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

ЛИТЕРАТУРА

Похожий материал - Реферат: Стилистика сложного предложения

ВВЕДЕНИЕ

Отдельной отраслью лексикологии и относительно самостоятельной лингвистической дисциплиной фразеология стала сравнительно недавно. В 80-е годы прошлого века наметился новый подход во фразеологических исследованиях, который предполагает комплексное изучение устойчивых словесных комплексов как синтаксических, семантических, прагматических, стилистических и текстообразующих единиц.

Самое широкое распространение в последние годы приобрела систематизация фразеологизмов с позиций когнитивной лингвистики, которая подчеркивает первостепенную и фундаментальную значимость языка как системы, являющейся основой для приобретения, хранения и развития наших знаний о мире. Идея целостности человеческого сознания, отразившаяся еще в трудах В. фон Гумбольдта, Ф. де Соссюра, П. Флоренского, получила в современной отечественной и зарубежной лингвистике довольно широкое распространение (В.В. Петров, Г.В. Колшанский, В.И. Герасимов, A.A. Уфимцева, Е.С. Кубрякова, В.Н. Телия, Б.А. Серебренников, Дж. Лакофф, Т.А. ван Дейк, Р. Джаккендофф и др.). Важной особенностью современных лингвистических исследований является более подробное изучение национально-культурного аспекта языка, поскольку язык является компонентом культуры, отражающим и сохраняющим в себе как культурно-исторические сведения традиционного характера, так и множество фактов современности. Язык, таким образом, выступает в качестве зеркала национальной культуры, ее хранителя. Единицы языка, особенно единицы его лексико-фразеологического уровня, отображают психологию человека, фиксируя в себе те или иные смыслы, восходящие к условиям жизни народа - носителя языка. Структурно-семантические связи между языковыми единицами отражают актуальные для человека и общества связи и отношения между предметами и явлениями действительности. С этих позиций язык рассматривается Н.Д. Арутюновой, Ю.С. Степановым, И.А. Стерниным.

Объектом нашей работы является лексико-фразеологическое поле «Социальное положение человека».

Предметом данного исследования является семантическая и структурная организация фразеологических единиц описывающих социальный статус человека.

Очень интересно - Курсовая работа: Стилистические аспекты перевода

Предмет данной работы представляется важным и актуальным, поскольку изучение фразеологии составляет необходимое звено в усвоении языка, в повышении культуры речи. Правильное использование устойчивых словесных комплексов придает речи особую образность, выразительность и неповторимое своеобразие.

Разнообразие проблем, связанных с вопросами структурирования фразеологического пространства и его лексикографическим отражением, их недостаточная решенность обуславливают актуальность исследования.

Настоящая работа ставит целью дать характеристику фразеологических единиц, образующих лексико-фразеологическое поле «социальное положение человека» на тематическом и структурном уровнях. Данная проблема решается посредством следующих задач:

1. определение термина «фразеологизм»,его соотношения с крылатыми словами и выражениями и различные подходы к классификации фразеологизмов;

2. выявление семантико-тематических групп фразеологического поля «Социальный статус человека»;

Вам будет интересно - Курсовая работа: Стилистические функции синонимов в публицистических текстах

3. анализ данного поля с точки зрения структуры, входящих в него фразеологических единиц;

4. рассмотрение данной фразеологической группы по соотнесенности с частями речи.

В соответствии с поставленными целями и задачами, в работе использовались следующие методы: метод сплошной выборки фразеологических единиц из словаря, метод их семантического и структурного анализа, метод синтеза полученных данных.

Фактический языковой материал настоящего исследования почерпнут из фразеологического словаря авторов Е. А. Быстровой и Н. М. Шанского [АСТ, Астрель Хранитель, 2007 г.,]. Было проанализировано около 50 примеров.

Научная новизна работы заключается в установлении и описании лингвистических параметров фразеологизмов, описывающих социальное положение человека, в разработке комплексного метода их анализа, позволившего выделить принципы и осуществить лексикографическое описание устойчивых словесных комплексов исследуемого лексико-фразеологического поля.

Похожий материал - Дипломная работа: Тавтологические словосочетания во французском языке

Практическая ценность работы заключается в возможности применения результатов исследования в процессе преподавания русского языка: при чтении лекций по лексикологии русского языка в разделах «Фразеология» и «Лексикография / Фразеография»; при проведении практических занятий на старших курсах лингвистических университетов и факультетов.


ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ СИСТЕМНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ЗНАНИЙ В ФРАЗЕОЛОГИИ

Фразеологизм - устойчивый оборот речи, свойственный определенному языку и потому дословно не переводимый на другие языки, имеющий самостоятельное значение, которое в целом не является суммой значений входящих в него слов [Эмирова: 1988, 6].

Фразеологизмы в русском языке в нашей повседневной речи употребляются сплошь и рядом. Порой мы даже не замечаем, что произносим эти устойчивые выражения, — настолько они привычны и удобны. Фразеологизм энергичнее, эмоциональнее, чем обычная фраза, то есть, прибегая к нему, человек, помимо прочего, сообщает еще и о своем отношении к событию, предмету или собеседнику.