Пьер-Жакез Элиас - пожалуй, самый известный из современных бретонских писателей. Однако называть его писателем не совсем правильно, потому что он - и поэт, и фольклорист и один из борцов за выживание бретонского языка. Всемирную известность ему принес роман "Конь доблести" (Marc'hallorc'h - Lechevald'orgeuil), который называют энциклопедией бретонских нравов и обычаев.
Краткая биография Пьера-Жакеза Элиаса, предлагаемая Вашему вниманию, составлена вдовой писателя, Мадлен Элиас, специально для сайта "Планета Бретань". Мы благодарим госпожу Элиас за столь любезно оказанную помощь.
П. Ж. Элиас родился в 1914 году в местечке Пульдрёзик (Pouldereuzic), в Бигуденской области. Один его дед зарабатывал на жизнь изготовлением деревянных башмаков, другой был железнодорожным рабочим. Отец его был слугой на ферме, а после первой мировой войны - рабочим. Семья была небогатой, имела корову и поросенка. В 11 лет Пьер начал учиться в лицее города Кемпера. С помощью своего учителя, который помог ему подготовиться к экзамену не стипендию, Пьер смог бесплатно продолжить обучение в лицее и получить степень бакалавра в области философии. После этого он поступил на филологический факультет в Университет города Ренна, где получил степень лиценциата.
В1939 году он стал преподавателем литературы в коллеже, где и проработал долгое время, в том числе и в течение второй мировой войны. В 1945 г он вместе с одним своим коллегой, участником движения Сопротивления, основал газету Ventd'Ouest (Западный ветер). В 1946 Элиас выпустил первую радиопередачу на бретонском языке. Радиопередача называлась Biskoazkemend-all ("Где это видано") и продолжала выходить в эфир вплоть до 1958 года. После 1958 года писатель в течение 15 лет вел двуязычную (бретоно-французскую) рубрику в газете Ouest-France.
Материалы этой рубрики были собраны воедино и переработаны позже, и в результате родилась книга "Lechevald'Orgueil", вышедшая в 1975 году. Книга имела успех, два года спустя она была переведена на английский по заказу Йельского Университета (США), после чего переводилась на другие языки.
Возможно вы искали - Доклад: Джоплин Дженис (Joplin Janis)
Однако кроме этой книги П. Ж. Элиас написал и опубликовал немало других: сборники сказок MojennouBreiz, Contesavivredebout, Lescontesduvraietdusemblant (1984), романы: L'herbed'or (1984), Ventdusoleil (1988), Пьесы на бретонском и французском языках Tanhaludu (1957), MevelarGosker (1959), Iseultlaseconde (anIsilda-heul), 1969 а также более сотни стихов на бретонском и французском, которые были опубликованы в разные годы в периодической печати и различных сборниках Вот одно из них
Ar skrafig o skrignal,
Ar gouelan o ouela,
Ar ster o kriza he zal
An avel oh hilliga d'an oabl
Похожий материал - Доклад: Басков Николай Викторович
Pe oh ober van Lez ar re-ze gand o roll
Dibaouez war ar stern hag an heol peurbad da verour.
N'eus netra ebet dit da houzoud
Diouz c'hoari tenval ar bed
E leh m'emoh a-drenv al leurenn.
Очень интересно - Доклад: Бутусов Вячеслав
Чайка кричит в отчаянии
Морщит лоб свой рябью река
Ветер небо щекою щекочет,
Или только делает вид
Пусть они в свои игры играют,
Вам будет интересно - Доклад: Клэптон Эрик (Eric Clapton)
Сотни раз начиная сначала
И пусть солнце глядит за ними.
Ничего не должен ты ведать
О темном сценарии мира
Ведь ты по ту сторону сцены
Похожий материал - Доклад: Тернер Тина (Tina Turner)
А вот еще одно:
Жан, который разговаривал с камнями.
Были времена, когда не нашлось бы ни одного человека, в особенности на всем протяжении бухты Одьерн, который, взявшись складывать стену из плоских камней вокруг своего поля, не спросил бы совета и помощи у человека, которого прозвали Каменный Жан. Когда мы с ним познакомились, это был уже старый человек с измученным лицом. Он был единственным, кто понимал слова, произносимые морской галькой, когда она шумела на ветру.
Этот дар открылся у него, когда ему шел двенадцатый год. В один очень ветреный день он пас двух своих тощих коров на скалистом берегу. Мать наказал ему особенно следить за одной из них, за Красной, которая была особенно взбалмошной.