Николай Блохин
Однажды в букинистическом отделе Дома книги я увидел небольшую книжечку "Сенсации и замечания госпожи Курдюковой за границей, дан л?этранже". Это была веселая, остроумная сатира в стихах, написанная в форме путевых записок тамбовской помещицы в путешествии по Германии, Италии и Швейцарии. На титульном листе прочел: "Иван Мятлев". Имя и фамилия автора ни о чем мне не говорили. И я хотел было поставить книжку на место, если бы не пристальный взгляд пожилого книголюба.
Довольно часто я встречал его в Доме книги. В конце концов, при встрече мы даже стали раскланиваться друг с другом, как старые знакомые. Старик почти ничего не покупал. Скорее всего, его любимым занятием на склоне лет стало рытье в книгах. Заметив мою нерешительность, проговорил: "Мятлев! Им зачитывалась дореволюционная Россия. А его стихотворение "Как хороши, как свежи были розы…" знал чуть ли не каждый гимназист. К сожалению, книги этого поэта сегодня - редкость. Возьмите книгу, не пожалеете".
Как позднее выяснилось, в тот день я стал обладателем редчайшего издания произведений одного из лучших российских поэтов. Но прошли годы, прежде чем я понял это.
Перечитывая Лермонтова, буквально споткнулся на таких строках:
Возможно вы искали - Реферат: Ананасы в шампанском
Люблю я парадоксы ваши,
И ха-ха-ха, и хи-хи-хи,
Смирновой штучку, фарсу Саши
И Ишки Мятлева стихи…
Не тот ли это Мятлев, книжку которого я приобрел в букинистическом? В примечании к первому тому сочинений Лермонтова сообщалось о том, что Мятлев Иван Петрович родился в 1796 и скончался в 1844 годах. Выходит, он жил в одно время с Жуковским, Вяземским, Крыловым, Белинским, Пушкиным, Лермонтовым, Гоголем? Еще был живы Державин, Карамзин, когда лирические и сатирические стихи и каламбуры Мятлева ходили по рукам. Их читали в светских салонах. И еще я узнал, что этот русский поэт прославился остроумными макароническими стихами, основанными на ироническом смешении различных языков. Правда, определение "макаронический" мне было не совсем понятно. Даже толкование слова "макаронизм" в Словаре русского языка под редакцией А.П. Евгеньевой не внесло ясности: "Иностранное слово или выражение, механически, в неизмененном виде внесенное в речь". Ну, да Бог с ним, с макаронизмом!
Похожий материал - Доклад: Как обозначить принадлежность к интернету
Свою первую книжку Мятлев издал анонимно в 1834 году, "в малом числе экземпляров для друзей сочинителя". Но она, как и второй сборник лирики, изданный Мятлевым в 1835 году, не имели успеха. Известность приобрела другая его книга. В 1840-1844 г.г. поэт выпустил, опять же анонимно, свой главный и, пожалуй, самый талантливый труд: "Сенсации и замечания госпожи Курдюковой за границей, дан л?этранже". "Сенсации…" имели шумный успех.
Поэты, которые знали настоящее имя автора шуточных стихов, дружелюбно относились к Ивану Мятлеву. В.Г. Белинский, прочитав первую часть "Сенсаций…", причислил их "…к числу самых примечательных явлений типографского мира" (Полн. собр. соч.,1954. - Т. 5. - С. 165.)
В 2001 году исполнилось 205 лет со дня рождения поэта. На эту дату не обратило ни одно издательство. Дата не круглая. Да, и кто такой Мятлев? Когда в одном довольно известном издательстве Москвы я заговорил о Мятлеве, редактор попросила напомнить что-либо из его поэзии. Когда я прочел начальные строки стихотворения "Розы", она воскликнула: "Так это же Тургенев!" Действительно, согласился я, эти строки приписывают Ивану Сергеевичу, многие считают, что это из его "Стихотворений в прозе". Не раз я встречал в печати эту ошибку. Приведу конкретный пример. Открываю книгу Николая Яновского-Максимова "Последние годы Багрова-внука". Она рассказывает о жизни С.Т. Аксакова в Абрамцеве. И в ней эпиграфом для одной из глав автор взял строки из стихотворения Мятлева "Как хороши, как свежи были розы…", а подписано: И. Тургенев.
А между прочим сам Иван Сергеевич Тургенев пишет буквально следующее: "Где-то, когда-то, давным-давно тому назад, я прочел одно стихотворение. Оно скоро позабылось мною… но первый стих остался у меня в памяти: "Как хороши, как свежи были розы…" Вот так великий Тургенев, сам того не ведая, защитил память "невеликого" Мятлева. Правда, мне кажется, что Иван Сергеевич слукавил, когда писал, что позабыл имя автора. Скорее, это литературный прием. Ему он нужен был для написания очередного стихотворения в прозе.
Пушкин посвятил Мятлеву известное стихотворение "Сват Иван…", написанное "под Мятлева":
Очень интересно - Реферат: Развитие индивидуальности как цель иноязычного образования
Сват Иван, как пить мы станем,
Непременно уж помянем
Трех Матрен, Луку с Петром,
Да Пахомовну потом.
Мы живали с ними дружно,
Вам будет интересно - Доклад: Художественный дискурс как актуализация художественного текста в сознании читателя
Уж как хочешь - будь что будь -
Этих надо помянуть,
Помянуть нам этих нужно.
Поминать, так поминать,
Начинать, так начинать,
Похожий материал - Доклад: Конфликт рассказа В. Пелевина «Ника» в контексте национальной эстетической традиции
Лить, так лить, разлив разливом.
Начинай-ка, сват, пора.
Трех Матрен, Луку, Петра
В первый раз помянем пивом,