Реферат: Билеты Теория и практика перевода

Экзаменационный билет по предмету

ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА ПЕРЕВОДА


Билет № 1


    1. Укажите требования, которые предъявлялись к искусству перевода в разное время.

    2. Укажите, какие требования к художественному переводу предъявлял Цицерон.

    3. Возможно вы искали - Реферат: Билеты по лексикологии

      Охарактеризуйте высказывание А. Шлегеля: « . . . перевод – это добровольное и вместе с тем мучительное рабство . . .».

    4. Объясните, что означает понятие текст, какие единицы включает текст.

    5. Дайте определение последовательного перевода. Укажите сферу его функционирования.

    6. Укажите масштаб переводческих действий в синхронном переводе по сравнению с другими видами перевода. Приведите примеры.

    7. Дайте определение штампа. Приведите примеры, в том числе и их употребления.

    8. Похожий материал - Реферат: Вклад Ломоносова в филологию

      Укажите роль перевода во второй половине XIX века в Германии.

    9. Охарактеризуйте абсолютное соответствие в переводе. Приведите примеры.

    10. Перечислите этапы работы переводчика над переводом художественного произведения.


Зав. кафедрой

--------------------------------------------------


Очень интересно - Реферат: Внутренний человек в русской языковой картине мира

Экзаменационный билет по предмету

ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА ПЕРЕВОДА


Билет № 2


    1. Укажите теоретические дисциплины целостной науки о переводе (по А. Поповичу). Объясните закономерность их выделения.

    2. Укажите, какие требования к художественному переводу предъявлял Иероним.

    3. Вам будет интересно - Реферат: Все о России

      Охарактеризуйте высказывание И. Левого: «. . . переводчик дешифрует информацию оригинального автора, перевыражая ее в системе своего языка».

    4. Дайте определение переводческим трансформациям. Приведите примеры.

    5. Дайте определение абзацно-фразового перевода. Укажите области его функционирования.

    6. Охарактеризуйте историю развития машинного перевода.

    7. Объясните, в чем состоит сложность при переводе газетных заголовков. Приведите примеры.

    8. Похожий материал - Реферат: Вхождение заимствованных слов в лексику русского языка

      Дайте определение подстрочного перевода. Укажите области его функционирования.

    9. Объясните, какому «переводу» и почему противопоставляют обычно термин «контекстуальный перевод».

    10. Поясните, что понимается под экстралингвистическим анализом.


Зав. кафедрой