Курганский государственный университет|
Контрольная работа по дисциплине
«ДИАЛЕКТОЛОГИЯ »
вариант 12
студентки 2 курса заочного отделения
группы 225
филологического факультета
Александровой Ольги Ивановны
Курган 1999
I. Систематический анализ текста
он топ’éр’ бы т’еб’é наговор’úл || н’е шлá бóл’но (замуж) | óн стáрый | в бород’é в’éс’|| да ч’евó ш| трáшыйа был’u нъд нáм’u | он’u пр’едлагáл’u нам|| с’емйá хорошáйа | он н’епйýш’uй | н’uкогдá н’uгд’é н’е в’uдáл’u… ||ну штó ш ты м’úлайа | плáч’еш | в’ет’ мы т’еб’á так л’ýб’uм | уважáм|| а вы што м’ен’á выдайóт’ь за чужóвъ д’áд’ушку || кудá йа с н’uм пойдý-тъ…|| и оп’áт у м’ен’á мысл’-то пойд’óт | от’éц уш хвáл’uт | u мáт’ плохóвъ н’е сказáла|| а он’ú промышл’ен’uк’u был’u|| тáк в н’евóл’у u выда’u|| а потóм жыс’ пошлá | покат’úл’ас’…|| а потóм йа с’ела за точ’úлку | точ’úл’u мы дв’е | а тр’éт’uа пр’uб’uрáла за нáм’u…| свáд’бу uгрáл’u хорóшуйу | стар’úнуйу || и дрýшк’u был’u || н’éт уш | тýт мы н’е плáкал’u | тýт мы рáдовал’uс’ || потóм стáла жыт’ хърошó | йá йевó л’уб’úла || он сп’ервá-то был н’е по мысл’u | а потóм хорóшый стáл | побр’úлсъ || потóм д’éт’u пошл’ú…||
йéс’ лофцы-то | он’é дал’óко | но’é (волки) у нáс мáло бывáйут || йéс’ волк | йéс’ б’uр’ýк || ч’ем их разл’uч’áйут | н’е знáйу || б’ежáл’u фс’е | нарóду-то стóл’…||
шáс у нáс тáм к’uнó стонóв’ут…||
Возможно вы искали - Реферат: Дискурсивный анализ
скорон’úл’u u н’е в’uдáла…||
вóт нáшы выйехал’u одн’é | он’é суды выйехал’u на зáработк’u…|| а такóй-то воды н’ет | вар’óной…|| у йéй мýш-то увдов’éл | а потóм пр’uйéхал суды | жын’uлс’а||
1. Характеристика записи.
Запись представляет собой фонетическую транскрипцию с некоторыми упрощениями:
· отсутствуют знаки препинания и прописные буквы, паузы обозначены значками | и || (короткие и длинные соответственно);
Похожий материал - Реферат: Застосування слів иноземного походження в українській діловій мові
· обозначены долгота, мягкость согласных;
· отсутствуют буквы «ё », «ю », «я »; буква «е » используется для обозначения [э ] после мягкого согласного.
Из упрощений можно отметить:
· отсутствие знака «ј », его замену знаком «й »;
· отсутствие проклитик и энклитик, т.е. все слова даны отдельно как самостоятельные единицы;
Очень интересно - Реферат: Значение и грамматические признаки имени прилагательного
· особых знаков, характеризующих текст с точки зрения фонетики нет.
Запись достаточно точно передаёт произношение, позволяет проанализировать текст без затруднений.
2. Лексические особенности текста.
В тексте употребляются лексические диалектизмы:
точилка | — стальной, бороздчатый прут в колодочке для точения ножей; воротило. |
дружка | — второй свадебный чин со стороны жениха, женатый молодец, главный распорядитель, бойкий, знающий весь обряд, говорун, общий увеселитель и затейник. |
бирюк | — волк одиночка. |
промышленник | — промышляющий что-либо или чем-либо. |
больно | — сильно. |
в неволю выдать | — насильно выдать замуж за нелюбимого. |
Есть формы, отличающиеся от литературных ударением: [сп’éрва ], [хорошáйа ], [дал’óко ].
Вам будет интересно - Реферат: Значение слова (Meaning of words)
Сохранились формы древнерусского языка, отличающиеся от литературных морфологическим составом: [одн’é ] — одни ; [он’é ] — они ; [стонóв’ут ] — окончание I спряжения вместо II.
Это же слово в морфемном отношении отличается от литературного отсутствием приставки, ср.: установят — [стонóв’ут ] и суффикса, ср.: устанавливают — [стонóв’ут ]. Значение настоящего времени передаётся глаголом; приставка и суффикс, очевидно, языком были отброшены как излишние.
3. Фонетические черты говора.
Гласные звуки
В первом предударном слоге после твердых согласных [а ] и [о ] не совпадают, т.е. говор окающий: [хорóшый ], [стонóв’ут ], [покат’úл’ас’ ], [лофцы ], [воды ], [вар’óной ], [дал’óко ] и др.
Похожий материал - Реферат: Иноязычные вкрапления в прозе В. Пелевина
Оканье полное (архаическое), [а ] и [о ] сохраняют свои признаки в любой позиции. Ср.: [плохóвъ ] и [оп’áт ], [хорóшáйа ] и [лофцы-то ].
В первом предударном слоге наблюдается еканье: [т’еб’é ], [м’ен’á ], [б’ежáл’и ], [н’епйýш’ий ], [с’емйá ] и др.
Гласные во 2-ом предударном и заударном слогах в большинстве случаев различаются: [хорóшáйа ], [бород’é ], [покат’úл’ас’ ], [сказáла ], [мысл’-то ], [плáч’еш ] и др. Но есть примеры и неразличия гласных в слогах: [выдайóт’ь ], [пойдý-тъ ], [плохóвъ ], [побр’úлсъ ].
Также 1 слово с редуцированной непереднего ряда во 2-ом предударном слоге [хърошó ]; возможно, это лексикализованное явление; может быть, этот звук появился вследствие особой эмоциональности повествования; на данном отрывке утверждать что-то однозначно невозможно. На основании вышеизложенного можно говорить о переходе архаического оканья в неполное.