Шпаргалка: Ложные друзья переводчика

ЛДП. Довольно неплохой список "ложных друзей" при переводе с английского на русский

A

accord - согласие, единодушие (не аккорд)

accurate - точный (а не аккуратный)

agitator - подстрекатель (не только агитатор)

Возможно вы искали - Реферат: Функциональный статус англо-американизмов в зеркале русской прессы

alley - переулок (не аллея)

Alsatian - немецкая овчарка (а не только эльзасский)

amber - янтарь (а не только амбра)

ammunition - боеприпасы (а не амуниция)

angina - стенокардия (а не ангина)

Похожий материал - Реферат: Долговременная и кратковременная фоновая информация

arc - дуга (а не арка)

artist - художник (а не только артист)

B

ball - мяч (а не балл)

balloon - воздушный шарик (не баллон)

Очень интересно - Реферат: Политическая корректность, или языковой такт

band - лента, музыкальная группа (не банда)

brilliant - блестящий (редко бриллиант)

C

сabin - хижина (не только кабина)

cabinet - шкафчик, чулан, витрина (не кабинет)

Вам будет интересно - Реферат: Диахронический аспект гипотезы Сепира-Уорфа

camera - фотоаппарат (а не тюремная камера)

cataract - водопад (а не только катаракта)

(to) champion - поддерживать кого-либо (а не быть чемпионом)

chef - шеф-повар (а не шеф или шофер)

circulation - тираж газеты (а не только циркуляция)

Похожий материал - Реферат: О "Ложных друзьях переводчика"

cistern - бак, бачок унитаза (а не цистерна - tank)

clay - глина (а не клей)

climax - высшая точка, кульминация (а не климакс)

cloak - плащ (а не клоака)