Статья: Семантические функции пространственных и временных предлогов в немецком и русском языках

Реферируемая работа посвящена исследованию семантических функций предлогов, выражающих пространственные и временные отношения в немецком и русском языках, рассматриваемых с применением комплексного подхода, в котором сочетаются когнитивные и внутрилингвистические способы исследования предлогов, с последующим сравнительным анализом их значений и способов представления пространственных и временных объектов окружающего мира носителями немецкого и русского языков, отраженных в семантике этих предлогов.

Предлоги и их значения являются объектом изучения многих отечественных и зарубежных лингвистов различных направлений, как исследующих данные единицы языка с использованием только внутрилингвистических подходов (см., например, работы В.Н. Съедина [Съедин, 1963], Б.Н. Аксененко [Аксененко, 1956], А.Е. Кибрика [Кибрик, 1970], Л.А. Черезовой [Черезова, 1974], В.З. Златкина [Златкин, 1976], Х.-В. Эромса [Eroms, 1981], Б. Визе [Wiese, 1994], Д. Беннета [Bennet, 1975], Дж. Миллера [Miller, 1985], Дж. Лича [Leech, 1970], Р. Дирвена [Dirven, 1993], А. Герсковиц [Herskovits, 1985] и др.), так и работающих в рамках когнитивной лингвистики (см., например, Л. Талми [Talmy, 1983], C. Гэррод, А. Сэнфорд [Garrod, Sanford, 1989], Р. Джеккендофф, Б. Ландау [Jackendoff, Landau, 1991], К. Ванделауз [Vandeloise, 1994], Т.Н. Маляр, О.Н. Селиверстова [Маляр, Селиверстова, 1998], Т.Н. Маляр [Маляр, 2001], И.В. Баринова [Баринова, 1999] и др.). Как показывают последние исследования в области семантики предлогов (см., например, работы И.С. Бороздиной [Бороздина, 2003], О.Л. Мальцевой [Мальцева, 2004] и др.), оптимальным вариантом является комплексный подход, в котором сочетаются внутрилингвистические и когнитивные способы исследования предлогов.

Актуальность настоящего исследования определяется тем, что оно посвящено малоизученной проблеме семантики – проблеме значения пространственных и временных предлогов. Пространство и время являются основополагающими понятиями, существующими в сознании человека, чем объясняется важность их изучения. Осмысление и описание пространственных и временных отношений в разных языках представляет особый интерес как в когнитивном, так и в лингвистическом плане. Изучение предлогов, передающих пространственные и временные отношения, дает возможность выявить закономерности пространственного и временного восприятия мира, преломленного в значениях этих языковых единиц, и помогает раскрыть систему понятий, с помощью которой человек осмысляет окружающий мир.

Целью данного исследования является выявление особенностей пространственного и временного восприятия мира носителями немецкого и русского языков путем описания и сопоставления семантических функций пространственных и временных предлогов русского и немецкого языков.

Поставленная цель определила следующие задачи:

Возможно вы искали - Статья: «Настоящие русские» имена

Рассмотреть основные аспекты изучения предлогов в рамках современной лингвистики с целью определения базисных теоретических постулатов данного исследования.

Определить специфику грамматического и лексического значений предлогов.

Проанализировать исследовательские подходы к изучению семантической структуры и функциональности предлогов.

Рассмотреть категории пространственности и времени, чтобы определить место и роль предлогов в выражении пространственных и временных отношений.

Определить и сопоставить семантические функции пространственных и временных предлогов в предложных сочетаниях.

Похожий материал - Статья: Русский язык в свете творческой филологии

Выявить семантические типы существительных в предложных сочетаниях пространственного и временного значения и выделить критерии, определяющие выбор пространственного или временного предлога.

Выявить отраженные в семантике пространственных и временных предлогов особенности пространственного и временного восприятия мира носителями немецкого и русского языков.

Объектом исследования является система пространственных и временных предлогов немецкого и русского языков. Система немецких предлогов содержит около 40 единиц, выражающих пространственные отношения (an, auf, in, vor, hinter, ueber, unter, neben, zwischen, bis, durch, wider, nach, entgegen, entlang, von, aus, ab и др.) и около 23 единиц, выражающих временные отношения, среди которых 17 предлогов могут употребляться как в пространственном, так и во временном значениях: ab, an, auf, bei, bis, durch, gegen, in, innerhalb, nach, ueber, um, unter, von – an, vor, zu, zwischen. В работе рассматривается функционирование предлогов в свободных словосочетаниях, где каждый структурный элемент обладает собственным лексическим значением.

Предметом исследования являются семантические функции предлогов, выражающих пространственные и временные отношения. Система пространственной и временной ориентации не совпадает в разных языках, что ведет к искажениям и ошибкам в иноязычной речи и переводных текстах. Соответственно и предложные системы разных языков не сводятся одна к другой, в силу того, что значения предлогов разных языков совпадают лишь частично, и множество сущностей, способных входить в задаваемое предлогом отношение, различается от языка к языку. Выбор предлогов, выражающих именно пространственные и временные отношения, определен тем, что они, являясь одними из наиболее употребляемых предлогов немецкого языка, еще не получили исчерпывающего описания, объясняющего разнообразные особенности их функционирования в речи, хотя следует отметить, что отдельные существенные их характеристики были ранее выделены лингвистами (см., например, [Helbig, 1986; Eroms, 1981]). Следует отметить, что предлоги немецкого языка уже привлекали внимание некоторых лингвистов, в частности, в германистике ранее делались попытки изучения семантических особенностей конструкций с немецкими предлогами unter и durch (см., например, [Архипова, 2000; Ямшанова, 1997]), а также были исследованы предлоги auf и in [Мальцева, 2004].

Научная новизна работы заключается в том, что исследуемые предлоги рассматриваются с позиций комплексного подхода в когнитивном ракурсе, что позволяет осуществить глубокий всесторонний анализ способов пространственной и временной концептуализации объектов носителями разных языков и установить особенности пространственного и временного восприятия, преломленного в языковых значениях предлогов. Кроме того, выделяются критерии, позволяющие правильно выбрать необходимый предлог, передающий пространственное или временное отношение.

Очень интересно - Реферат: Междометия в итальянском языке

Материалом исследования послужили тексты, содержащие исследуемые языковые единицы. Было обработано 15 художественных произведений немецкой литературы общим объемом приблизительно 3000 страниц в основном авторов XX века, таких как Е.М. Ремарк, Г. Гессе, Т. Манн, С. Цвейг, Г. Фаллада, Ф. Кафка и др. Исследованные единицы обладают высокой частотностью, поэтому общее число употреблений составляет более десятка тысяч. После исключения аналогичных контекстов анализу было подвергнуто около 860 микроконтекстов, включающих пространственные и временные предлоги.

Теоретическая значимость диссертационного исследования определяется тем, что результаты, полученные в ходе настоящей работы, существенно дополняют учение о семантической структуре предлогов и вносят новую информацию о способах представления пространственных и временных отношений и их отображении в немецком языке. Результаты исследования могут быть учтены в теории языкознания при решении теоретических проблем частей речи.

Практическая значимость исследования заключается в возможности использования полученных результатов в практике преподавания немецкого языка, дисциплин теоретической грамматики немецкого языка, переводоведения; в лексикографической практике при составлении словарей или грамматических справочников. Полученные результаты могут применяться при проведении дальнейших исследований семантики анализируемых предлогов и, в частности, их непространственных значений, а также других предлогов; в курсе лексикологии и спецкурсах по семантике; при составлении учебно-методических пособий, при работе студентов над курсовыми и дипломными работами.

Цель и задачи работы определили использование ряда методов исследования: историко-типологический – при выявлении эволюции предложных значений, логико-семантический – при выявлении содержательной сущности категорий, характеризующих предлоги как часть речи, описательный – при описании особенностей семантических функций предлогов, дистрибутивный – при выявлении микросистем предлогов, смысловой анализ словарных статей и собранного фактического материала и сопоставительный анализ полученных данных.

Методологической основой настоящего исследования послужили фундаментальные исследования в области лексической семантики и когнитивной лингвистики, представленные трудами отечественных и зарубежных ученых, таких как В.Г. Гак, В.В. Виноградов, Г.Е. Крейдлин,Л.Р. Зиндер, Т.В. Строева, Г. Хельбиг, Л. Талми, Р. Джеккендофф, Б.Ландау, О.Н. Селиверстова, Т.Н. Маляр и др.

Вам будет интересно - Дипломная работа: Искусственный интеллект

В соответствии с итогами проведенного исследования на защиту выносятся следующие положения:

Лексическое и грамматическое значения в семантике предлога находятся друг с другом в качественно иных соотношениях, нежели у самостоятельных и других служебных частей речи.

При употреблении разных предлогов с одинаковым релятумом изменяется пространственное представление о последнем. Специфика семантики пространственных предлогов заключается в том, что данные единицы могут влиять на способ концептуализации объекта, актуализируя при этом определенный тип пространства.

На выбор предлога пространственного или временного значения накладывают ограничения семантические типы существительных, а также различное осмысление денотата, вводимого существительным.

4. Особенности пространственного и временного восприятия мира носителями немецкого и русского языков в значительной мере совпадают. Тем не менее, наиболее ярким проявлением специфики системы пространственных предлогов немецкого языка является оппозиция горизонтального и вертикального типа внутри поверхностных локальных отношений, что подтверждает тенденцию объемной концептуализации пространства для носителей немецкого языка. В русском языке отмечается плоскостная концептуализации пространства.

Похожий материал - Статья: Структура и членимость русского слова

5. Пространственные и временные предлоги в предложной системе немецкого языка имеют более строгую дифференциацию семантических функций, чем в русском языке и в своей семантике могут содержать информацию о характере денотативной ситуации.

Апробация работы проводилась в форме отчетных выступлений на заседаниях кафедры общего языкознания и романо-германских языков Российского государственного социального университета в филиале г. Сочи. Основные положения и результаты исследования с последующими публикациями докладывались на научно-методических конференциях: на Пятой Российской научно-методической конференции «Наука и образование в условиях глобализации» (Сочи, апрель 2004 г.), Шестой Российской научно-методической конференции «Стратегия социального развития России в условиях глобализации» (Сочи, 6-7 мая 2005 г.), Седьмой Российской научно-методической конференции «Наука и образование в условиях модернизации России» (Сочи, 10 мая 2006г.), а также публиковались в журналах «Вопросы филологических наук» (Москва, № 6 (17) 2005 г., № 4 (21) 2006 г.), «Экологический вестник научных центров Черноморского экономического сотрудничества» (Краснодар, Приложение № 3, 2006). Основные положения работы нашли свое отражение в 6 публикациях.

При описании различных типов пространственных и временных отношений, в работе использовались следующие обозначения: референт, то есть объект, пространственные или временные координаты которого определяются относительно другого объекта, обозначается знаком X. Знаком Y обозначается релятум, то есть объект, по отношению к которому устанавливаются пространственные или временные координаты X. При описании координат во времени в ситуациях выделяется отрезок времени Ту или событие Е, по отношению к которому определяется время события Еу. Таким образом, X и Y (в виде индексов) указывают на распределение "искомой" и известной информации внутри высказывания. Выбор же обозначений Т или Е обусловлен тем, какой компонент значения (временной или событийный) выходит в данном контексте на первый план.

Цели и задачи исследования определили структуру работы, включающую введение, две главы, заключение, библиографический список, а также приложение.