ДИПЛОМНАЯ РАБОТА
На тему: ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ АНГЛИЙСКОГО КАЛАМБУРА И АНАЛИЗ СПОСОБОВ ЕГО ВОССОЗДАНИЯ В ПЕРЕВОДЕ НА ПРИМЕРЕ КНИГИ ЛЬЮИСА КЭРРОЛЛА “АЛИСА В СТРАНЕ ЧУДЕС”
Научный руководитель Т.Б. Спиридонова
_____________2000г.
Научный руководитель
Возможно вы искали - Реферат: "Особый реализм" (Ф.М. Достоевский. "Преступление и наказание")
Канд. филолог.. наук, доцент В.В. Артамонова
_____________2000г.
Нормоконтролер
_____________2000г. Н.Г. Горовенко
Зав. кафедрой
Похожий материал - Сочинение: Трагедия Григория Мелехова в романе "Тихий Дон"
Канд. филолог.. наук, доцент С.С. Нуркенова
Усть-Каменогорск,2000
СОДЕРЖАНИЕ
Введение
1 Общая теория каламбура
1.1 Основные направления в изучении каламбура
Очень интересно - Сочинение: «Дух высокий, могучий, но дух отрицания, гордости и презрения.. »
1.2 Определение каламбура и его классификации
1.3 Информативные и контекстуальные характеристики каламбура
1.3.1 Информативная структура каламбура
1.3.2 Переменные компоненты каламбура
2 Перевод английского каламбура
Вам будет интересно - Реферат: Время и Пространство в лирике Ф.И. Тютчева
2.1 Пути поиска соответствий при передаче каламбуров
2.2 Прием компенсации как способ передачи английского каламбура
3 Книга Льюиса Кэрролла “ Алиса в Стране Чудес” как предмет анализа ученых и переводчиков
3.1 Анализ работ некоторых переводчиков в подходе к передаче наиболее интересных каламбуров
Заключение
Похожий материал - Статья: Хозяева жизни в изображении Достоевского
Список литературы
ВВЕДЕНИЕ
Настоящая работа посвящена изучению лингвостилистических особенностей английского каламбура и способов его воссоздания в переводе.
Актуальность данного исследования определяется необходимостью дальнейшей разработки одного из важнейших аспектов теории перевода – проблемы переводимости.