Помогите перевестиThe Slob’s Holiday My husband and I went to Reno for our holiday last year. “Isn’t that place where people go to get a quickie divorce?” asked my second son? ‘Yes’, I said, trying to look enigmatic and interesting. ‘You are not getting divorced, are you?’ he asked bluntly. ‘No,’ I said, ’we are going to an outdoor pursuit trade fair. The children sighed with relief and slouched away, muttering things like ‘boring’. I call them children, but they are all grown up. My eldest son has started to develop fine lines around his eyes – fledgling crow’s feet. A terrible sight for any parent to see. Anyway, the piece isn’t about children. It’s about holidays. The first thing to be said about holidays is that anybody who can afford one should be grateful. The second thing is that planning holidays can be hard work. In our household it starts with somebody muttering, ’I suppose we ought to think about a holiday.’ This remark is usually made in July and is received glumly, as if the person making it has said ‘I suppose we ought to think about the Bolivian balance of payment problems.’ Nothing much happens for a week and then the potential holiday-makers are rounded up and made to consult their diaries. Hospital appointments are taken into consideration, as are important things to do with work. But other highlights on the domestic calendar, such as the cat’s birthday, are swept aside and eventually two weeks are found. The next decision is the most painful: where? We travel abroad to work quite a lot but we return tired and weary, so the holiday we are planning is a slob’s holiday: collapse on a sunbed, read a book until the sun goes down, stagger back to hotel room, shower, change into glad rags, eat well, wave good-bye to teenagers, have a last drink on hotel terrace, go to bed and then lie awake and wait for hotel waiters to bring the teenagers from the disco. I never want to be guided around another monument, as long as I live. I do not want to be told how many bricks it took to build it. I have a short attention span for such details. I do not want to attend a ‘folk evening’ ever, ever again. The kind where men with their trousers tucked into their socks wave handkerchiefs in the direction of women wearing puff-sleeved blouses, long skirts and headscarves. I also want to live dangerously and get brown. I want my doughy English skin change from white sliced to wheat germ. I like the simple pleasure of removing my watch strap and gazing at the patch of virgin skin beneath. I don’t want to make new friends – on holidays or in general; I can’t manage the ones I have at home. I do not want to mix with the locals and I have no wish to go into their homes. I do not welcome tourists who come to Leicester into my home. Why should the poor locals in Holidayland be expected to? It’s bad enough that we monopolize their beaches, clog their pavements and spend an hour in a shop choosing a sunhat that costs the equivalent of 75 pence. So, the slob’s holiday has several essential requirements: a hotel on a sunny beach, good food, a warm sea, nightlife for the teenagers, a big crowd to get lost in, and the absence of mosquitoes. As I write, we are at the planning stage. We have looked through all the holiday brochures, but they are full of references to ‘hospitable locals’, ‘folk nights’, ‘deserted beaches’, and ‘interesting historical sights’. Not our cup of tea, or glass of sangria, at all.

Ответы:
Есения Горобченко
30-12-2012 05:19

Праздник неряха мой муж и я отправились в Рино для нашего праздника в прошлом году. “Разве это не место, куда люди ходят, чтобы получить развод?”спросил мой второй сын? ‘Да’, сказал я, пытаясь выглядеть загадочно и интересно. - Вы не разводитесь, да? - спросил он без обиняков. - Нет, - сказал я, - Мы идем к открытому поисках ярмарки. Дети вздохнули с облегчением и поплелся прочь, бормоча что-то вроде ‘скучно’. Я называю их детьми, но они все выросли. Мой старший сын начал развивать тонкие линии вокруг глаз молодой гусиные лапки. Страшное зрелище для любого родителя видеть. Во всяком случае, не о детях. Это о праздниках. Первым делом нужно сказать о праздниках, что тот, кто может позволить себе не каждый должен быть благодарен. Вторая вещь заключается в том, что планирование отпуска может быть тяжелая работа. В нашей семье она начинает с кем-то бормотал, ’я предполагаю, что мы должны думать о празднике.’ Это замечание обычно делается в июле и получил хмуро, как если сделавший его человек сказал-я полагаю, мы должны думать о балансе в Боливии проблемами с оплатой.’ Ничего особенного не произойдет в течение недели, и тогда потенциальных отдыхающих округляются и проконсультироваться со своими дневниками. Прием к врачу принимаются во внимание, как важны вещи, связанные с работой. Но и другие моменты на внутреннем календаре, например, день рождения кота, отметаются и в итоге нашли две недели. Следующее решение является наиболее болезненным: где? Мы путешествуем за границу на работу достаточно много, но мы возвращаемся уставшими и изнуренными, поэтому праздник мы планируем неряха праздник: рухнуть на шезлонг, читать книжку, пока солнце идет вниз, то вперед, то назад в гостиничный номер, душ, переодеться в стильные шмотки, хорошо питаться, волна до свидания до подростков, есть последний напиток на террасе отеля, лечь спать и потом не могу уснуть и ждать гостинице официанты, приносят подростков с дискотеки. Я никогда не хочу быть гидом вокруг другого памятника, пока я жив. Я не хочу быть рассказал, сколько кирпичей потребовалось, чтобы построить его. У меня есть короткий промежуток внимания на такие детали. Я не хочу присутствовать на народных вечера’ когда-нибудь, когда-нибудь снова. Где мужчины с их брюки, заправленные в носки махать платочками в направлении женщин, носящих слоеного рукавами блузки, длинные юбки и платки. Я тоже хочу жить опасно и буреют. Я хочу, чтобы мой тупой английский изменение кожи с белым нарезным пророщенной пшеницы. Мне нравятся простые удовольствия снять мои часы ремень и, глядя на клочок девственной кожи. Я не хочу заводить новых друзей – на праздники или в общем; я не могу управлять те, у меня дома. Я не хочу смешаться с местными жителями и у меня нет желания идти в свои дома. Я не приветствую туристов, которые приезжают в Лестер в мой дом. Зачем бедные местные жители в Holidayland ожидается? Это достаточно плохо, что мы монополизировать свои пляжи, закупоривают их тротуарами и провести час в магазине, выбирая кепку, что расходы в размере 75 пенсов. Так, праздник увальня имеет несколько существенных требований: отель на солнечном пляже, хорошее питание, теплое море, развлечений для подростков, большая толпа, чтобы затеряться в, и отсутствие комаров. Как я пишу, мы на стадии планирования. Мы просмотрели всех с праздником брошюры, но они полны ссылок на ‘гостеприимными местными жителями’, ‘народные ночей’, ‘пустынные пляжи и интересные исторические места. Не наша чашка чая, или бокалом сангрии, на всех.

Также наши пользователи интересуются:

⭐⭐⭐⭐⭐ Лучший ответ на вопрос «Помогите перевестиThe Slob’s Holiday My husband and I went to Reno for our holiday last year. “Isn’t that place where people go to get a quickie divorce?” asked my second son? ‘Yes’, I said, trying to look enigmatic and interesting. ‘You are not getting divorced, are you?’ he asked bluntly. ‘No,’ I said, ’we are going to an outdoor pursuit trade fair. The children sighed with relief and slouched away, muttering things like ‘boring’. I call them children, but they are all grown up. My eldest son has started to develop fine lines around his eyes – fledgling crow’s feet. A terrible sight for any parent to see. Anyway, the piece isn’t about children. It’s about holidays. The first thing to be said about holidays is that anybody who can afford one should be grateful. The second thing is that planning holidays can be hard work. In our household it starts with somebody muttering, ’I suppose we ought to think about a holiday.’ This remark is usually made in July and is received glumly, as if the person making it has said ‘I suppose we ought to think about the Bolivian balance of payment problems.’ Nothing much happens for a week and then the potential holiday-makers are rounded up and made to consult their diaries. Hospital appointments are taken into consideration, as are important things to do with work. But other highlights on the domestic calendar, such as the cat’s birthday, are swept aside and eventually two weeks are found. The next decision is the most painful: where? We travel abroad to work quite a lot but we return tired and weary, so the holiday we are planning is a slob’s holiday: collapse on a sunbed, read a book until the sun goes down, stagger back to hotel room, shower, change into glad rags, eat well, wave good-bye to teenagers, have a last drink on hotel terrace, go to bed and then lie awake and wait for hotel waiters to bring the teenagers from the disco. I never want to be guided around another monument, as long as I live. I do not want to be told how many bricks it took to build it. I have a short attention span for such details. I do not want to attend a ‘folk evening’ ever, ever again. The kind where men with their trousers tucked into their socks wave handkerchiefs in the direction of women wearing puff-sleeved blouses, long skirts and headscarves. I also want to live dangerously and get brown. I want my doughy English skin change from white sliced to wheat germ. I like the simple pleasure of removing my watch strap and gazing at the patch of virgin skin beneath. I don’t want to make new friends – on holidays or in general; I can’t manage the ones I have at home. I do not want to mix with the locals and I have no wish to go into their homes. I do not welcome tourists who come to Leicester into my home. Why should the poor locals in Holidayland be expected to? It’s bad enough that we monopolize their beaches, clog their pavements and spend an hour in a shop choosing a sunhat that costs the equivalent of 75 pence. So, the slob’s holiday has several essential requirements: a hotel on a sunny beach, good food, a warm sea, nightlife for the teenagers, a big crowd to get lost in, and the absence of mosquitoes. As I write, we are at the planning stage. We have looked through all the holiday brochures, but they are full of references to ‘hospitable locals’, ‘folk nights’, ‘deserted beaches’, and ‘interesting historical sights’. Not our cup of tea, or glass of sangria, at all.» от пользователя Коля Козлов в разделе Английский язык. Задавайте вопросы и делитесь своими знаниями.

Открой этот вопрос на телефоне - включи камеру и наведи на QR-код!