Даны фразеологизмы на иностранных языках с одним значением: 1)to fly off the handle(сорваться с ручки (англ)) 2)perder los estribos(потерять стремена (исп)) 3)sortir de ses gonds(сорваться с петель (фр)) 4)aus der Haut Fahren(выехать из кожи) (нем))Вопросы: 1) Сформулируйте значение всех этих фразеологизмов. 2) Укажите по скольким образным схемам составлены эти фразеологизмы. Сформулируйте эти схемы. 3) Напишите русские фразеологизмы с этим же значением. Верно ли утверждать, что образы приведённых выше и найденных вами фразеологизмов тождественны? НУЖНО СРОЧНО ДАЮ 30 БАЛЛОВ!!!

Ответы:
Камила Лещенко
13-03-2014 04:37

 все фразеологизмы имеют значение "вывести из себя". Русские фразеологизмы: вне себя,довести до белого каления, потерять себя

Также наши пользователи интересуются:

⭐⭐⭐⭐⭐ Лучший ответ на вопрос «Даны фразеологизмы на иностранных языках с одним значением: 1)to fly off the handle(сорваться с ручки (англ)) 2)perder los estribos(потерять стремена (исп)) 3)sortir de ses gonds(сорваться с петель (фр)) 4)aus der Haut Fahren(выехать из кожи) (нем))Вопросы: 1) Сформулируйте значение всех этих фразеологизмов. 2) Укажите по скольким образным схемам составлены эти фразеологизмы. Сформулируйте эти схемы. 3) Напишите русские фразеологизмы с этим же значением. Верно ли утверждать, что образы приведённых выше и найденных вами фразеологизмов тождественны? НУЖНО СРОЧНО ДАЮ 30 БАЛЛОВ!!!» от пользователя VIKTORIYA RUDYK в разделе Русский язык. Задавайте вопросы и делитесь своими знаниями.

Открой этот вопрос на телефоне - включи камеру и наведи на QR-код!