Помогите, пожалуйста, как можно более литературно перевести данное предложение. Особенно интересует часть про комнаты с отдельными ваннами All the guesthouses had boards out front listing their many amenities – COLOUR TV, HOSPITALITY TRAYS, FULL CENTRAL HEATING, and the coyly euphemistic EN SUITE ALL ROOMS, meaning private bathrooms.

Ответы:
ельвира Самбука
09-10-2010 16:42

Все гостиницы имели у входа доску с перечислением множества их удобств - цветной телевизор, приветственные подносы, полноценное центральное отопление и застенчиво сформулированное "индивидуальные удобства", под которыми следует понимать личные ванные комнаты.

ельвира Кошкина
10-10-2010 01:52

Перед каждым домиком для гостей была доска с указанием множества удобств, которые там имелись: "ЦВЕТНОЙ ТЕЛЕВИЗОР", "ВСЁ ДЛЯ ЧАЯ И КОФЕ", "ОТОПЛЕНИЕ ВО ВСЕХ КОМНАТАХ" и прозрачный намёк "В КАЖДОМ НОМЕРЕ", то есть, отдельные туалет и ванна.

Также наши пользователи интересуются:

⭐⭐⭐⭐⭐ Лучший ответ на вопрос «Помогите, пожалуйста, как можно более литературно перевести данное предложение. Особенно интересует часть про комнаты с отдельными ваннами All the guesthouses had boards out front listing their many amenities – COLOUR TV, HOSPITALITY TRAYS, FULL CENTRAL HEATING, and the coyly euphemistic EN SUITE ALL ROOMS, meaning private bathrooms.» от пользователя Алан Яковенко в разделе Английский язык. Задавайте вопросы и делитесь своими знаниями.

Открой этот вопрос на телефоне - включи камеру и наведи на QR-код!