В некачественных переводах на русский язык можновстретить иногда такие конструкции: Стенд собирается, свинчиваясь из прилагаемых деталей. Поливаясь специальным раствором, стекла очищаются. Инструкция, переводясь на русский язык, прилагается к аппарату. В чем их неправильность? Как исправить эти предложения?
В некачественных переводах на русский язык можновстретить иногда такие конструкции: Стенд собирается, свинчиванием прилагаемых деталей. Политые специальным раствором, стекла очищаются. Инструкция, переведённая на русский язык, прилагается к аппарату. В чем их неправильность? Здесь не правильное употребление форм слов. Предложения построены так, что действия как бы совершаются самими предметами: стенд свинчивается, инструкция сама переводится. Как исправить эти предложения? Изменить форму слова так , что бы действия совершались с с этими предметами, а не ими самими.
⭐⭐⭐⭐⭐ Лучший ответ на вопрос «В некачественных переводах на русский язык можновстретить иногда такие конструкции: Стенд собирается, свинчиваясь из прилагаемых деталей. Поливаясь специальным раствором, стекла очищаются. Инструкция, переводясь на русский язык, прилагается к аппарату. В чем их неправильность? Как исправить эти предложения?» от пользователя Василиса Ломова в разделе Русский язык. Задавайте вопросы и делитесь своими знаниями.
Открой этот вопрос на телефоне - включи камеру и наведи на QR-код!