Переведите пожалуйста и не в переводчике там неправильно. Зараннее спасибо) Даю 20 Баллов Қазақ халқы танымаса да, "құдайы қонақпын" деген адамды қарсы алады. Жол жүріп келе жатқан адам кез келген ауылға, үйге келіп, қонақ бола береді. Қазақ халқында "қазақтың бірі қыдыр" деген сөз бар. Бұл сөздің мағынасы: "Алланың жіберген сыйы қырық адаммен бәрге келуі мүмкін". Сондықтан "қонақпен бірге құт, ырыс келеді, қонақты қусаң, құт, ырыс, кейін қашып кетеді" деген түсінік бар. Қазақ үшін қонақты қарсы алмау, күпеу- ұят. Қонақты қарсы алуға, шығарып салуға ерекше мән береді. Қонақ келгенде үй иесі алдынан шығып қарсы алып, есікті өзі ашып, үйге кіргізіп, өзі қонақтардан кейін кіріп, есікті жабуы керек. Бұл - қонақпен келген "құт", "ырыс" бәрге кірсін дегені. Қонақ күту - қазақ халқының ең жауапты ісі. Оларды риза етуге тырысады. ең алдымен, қонақтарға сусын (қымыз, шұбат) беріледі. Содан кейін шай ішіледі. Шайдан кейін қонақтардың көңілді отыруына үй иесі жағдай жасайды. ауылдағы әнші, күйшілерді шақырып, қонақтардың көңілін көтереді. Қонвқты жақсы қарсы алған үйді "мырза үйі", ал дұрыс қарсы алмаған үйді "сараң" дейді. Осы дәстүр қазір де бар. Шетелден келген қонақтар "қазақ халқы- қонақжай халық " деп бекер айтпайды.

Баллов Қазақ халқы танымаса да, "құдайы қонақпын" деген адамды қарсы алады. Жол жүріп келе жатқан адам кез келген ауылға, үйге келіп, қонақ бола береді. Қазақ халқында "қазақтың бірі қыдыр" деген сөз бар. Бұл сөздің мағынасы: "Алланың жіберген сыйы қырық адаммен бәрге келуі мүмкін". Сондықтан "қонақпен бірге құт, ырыс келеді, қонақты қусаң, құт, ырыс, кейін қашып кетеді" деген түсінік бар. Қазақ үшін қонақты қарсы алмау, күпеу- ұят. Қонақты қарсы алуға, шығарып салуға ерекше мән береді. Қонақ келгенде үй иесі алдынан шығып қарсы алып, есікті өзі ашып, үйге кіргізіп, өзі қонақтардан кейін кіріп, есікті жабуы керек. Бұл - қонақпен келген "құт", "ырыс" бәрге кірсін дегені. Қонақ күту - қазақ халқының ең жауапты ісі. Оларды риза етуге тырысады. ең алдымен, қонақтарға сусын (қымыз, шұбат) беріледі. Содан кейін шай ішіледі. Шайдан кейін қонақтардың көңілді отыруына үй иесі жағдай жасайды. ауылдағы әнші, күйшілерді шақырып, қонақтардың көңілін көтереді. Қонвқты жақсы қарсы алған үйді "мырза үйі", ал дұрыс қарсы алмаған үйді "сараң" дейді. Осы дәстүр қазір де бар. Шетелден келген қонақтар "қазақ халқы- қонақжай халық " деп бекер айтпайды.

Ответы:
Карина Сковорода
25-06-2018 04:13

Хоть казах не узнает народ, а встречает человека "боггость". Ехал человек любой придя в аул, в дом, гостя дает. Пойди на народе казаха слово "гульни казахский первое". Этот смысл слова: "подарок, который послал Алланың, возможно с сорока людьми явка бәрге". поэтому гостьвместе богатство, удача прихожу, гость гоняю, богатство, удача, назад убегаю ухожу говорю понятие иду. Не встречать гостя по-казахски, күпеу- стыд. Встречатьгостя, дает провожать особенная важность. гость прихожудом хозяин перед выхожу встречаю, дверь сам открываю, дом впускаю, сам гость после вхожу, дверь закрываюнужен. Это -, что богатство, удача", которые пришли сгостем, сказали бәрге входить. Ждать гостя - самое ответственное дело народа казаха. Они старается удовлетворять. сперва, дается тому, чтогостям, напиток (кумыс, шубат). Затем чай ішіледі. То, чтопосле чая гостит, весело сидеть хозяин дома делаетсостояние. күйшілерді певец в ауле, пригласив, поднимаетдушевное состояние гостей. Дом, который хорошовстретил Қонвқты, "дом господина" или  Вот так кой перевод Милостыня гость" заменить человек казахского народа не встречают. Идет человек по дороге в дом, в гостиной, любой в село и обычно бывает. На казахском нашего народа "қазақтың Хидр одним из" заменить словами. Значение этого слова: "С лицом могут прибывать - сорока и направления Аллаха". Поэтому "вместе с гостем, если гоняешь, удача, а клад, после побега гостя, а клад, когда есть такое понятие.Не против, күпеу гостя на казахском для - порок. На встречать гостя встречи и проводов придает особое значение. Когда дверь в дом, и он сам, и после от гостей, чтобы покрыть после слов и хозяин против в дверь. Это "удача", "ырыс" - гостем слугауходит сказала она.Ухаживать за гостями - это наиболее ответственный дела казахского народа. На их доволен, что предвидел. Прежде всего, гостей напиток (кумыс, Шубат). А затем чай ішіледі. После чая веселый к гостей создает условия хозяин. и на селе и певец, кюйши гостей на дегустацию. "Господин дом", а не дома хорошо қонвқты встрече против "Скупой" дома правильно говорит.В традиции и сейчас. Гости "казахского народа - гостеприимный халык" из-за рубежа, напрасно, что он ничего не говорит.

Картинка с текстом вопроса от пользователя АЛИНА ДАВЫДЕНКО

⭐⭐⭐⭐⭐ Лучший ответ на вопрос «Переведите пожалуйста и не в переводчике там неправильно. Зараннее спасибо) Даю 20 » от пользователя АЛИНА ДАВЫДЕНКО в разделе Қазақ тiлi. Задавайте вопросы и делитесь своими знаниями.

Открой этот вопрос на телефоне - включи камеру и наведи на QR-код!