Стих на немецком о весне!!!!!!!!!!!!!! С переводом !!!!! Срочно!!!!! Небольшой

Ответы:
ДИАНА АФАНАСЕНКО
06-10-2018 12:07

Schon Venusstern am Horizont bleich blinkt, Der dunkelblaue Himmel in dem See versinkt,  Haelt sich das Morgenrosa auch zurueck,  Spuelt schoen die Nacht ins Tagesglueck!  Ein leichter Wind das Schilf bewegte  Und zart der Nebel hernieder schwebte,  Im Morgentau der Duft durch Gegend zog,  Der Wipfel bis an das Woelkchen sich schob!  Es muss sich alles zu dem Besten wenden,  Weil wunderbare Sternennacht zergeht zum Ende!  Чёрный ворон сидел на берёзе  Innenhalten  Перевод с немецкого  Я скажу вам на полном серьёзе:  Чёрный ворон сидел на берёзе.  Ясный солнечный день был в разгаре.  Ворон каркнул:  «Вы что, на пожаре?»  Удивилась:  «Что это за чудо?  Человеческий голос?  Откуда?»  Ну и ну!  Сколько в мире чудес!  Стоит только зайти  глубже в лес. 

Картинка с текстом вопроса от пользователя ЛЕЙЛА ДОЛИНСКАЯ

⭐⭐⭐⭐⭐ Лучший ответ на вопрос «Стих на немецком о весне!!!!!!!!!!!!!! С переводом !!!!! Срочно!!!!! Небольшой» от пользователя ЛЕЙЛА ДОЛИНСКАЯ в разделе Немецкий язык. Задавайте вопросы и делитесь своими знаниями.

Открой этот вопрос на телефоне - включи камеру и наведи на QR-код!