Перекладіть фразеологізми українською мовою: Хоть шаром покати, два сапога пара, бросаться в глаза, задирать нос, сбивать с толку, игра не стоит свеч, терпение лопнуло, с глазу на глаз, нести чепуху, бить баклуши.

бросаться в глаза, задирать нос, сбивать с толку, игра не стоит свеч, терпение лопнуло, с глазу на глаз, нести чепуху, бить баклуши.

Ответы:
Леся Золина
03-11-2018 17:50

....два сапожки пара, кидатись в очі, задирати ніс, збивати з розуму,........ терпіння лопнуло, з ока на око,.......,........ .

Картинка с текстом вопроса от пользователя Кузьма Иванов

⭐⭐⭐⭐⭐ Лучший ответ на вопрос «Перекладіть фразеологізми українською мовою: Хоть шаром покати, два сапога пара,» от пользователя Кузьма Иванов в разделе Українська мова. Задавайте вопросы и делитесь своими знаниями.

Открой этот вопрос на телефоне - включи камеру и наведи на QR-код!

yii\base\ErrorException
Error

PHP Core Warningyii\base\ErrorException

PHP Startup: Unable to load dynamic library '/usr/lib/php5.6/mysql.so' - /usr/lib/php5.6/mysql.so: cannot open shared object file: No such file or directory

$_GET = [
    'id' => '7894197-perekladit-frazeologizmi-ukrainskoiu-movoiu-khot-sharom-pokati-dva-sapoga-para-brosatsia-v-glaza',
    'url' => 'zad',
];