Даны фразеологизмы на иностранных языках с одним значением: to live in clover («жить в клевере», англ.); живети као бубрег у лоjу («жить как почка в масле», сербскохорв.); vivre comme un coq en pte («жить как петух в мармеладе», франц.); wie die Made im Speck leben («жить как червяк в сале», нем.). 1. Сформулируйте значение всех данных фразеологизмов. 2. Укажите, какой из приведённых фразеологизмов отличается от других и в чём его отличие. 3. Напишите русский фразеологизм с тем же значением и с похожим на при- ведённые фразеологизмы образом. Объясните, в чём отличие образа, положен- ного в основу русского фразеологизма, от внутренней формы приведённых выше примеров.

vivre comme un coq en pte («жить как петух в мармеладе», франц.); wie die Made im Speck leben («жить как червяк в сале», нем.). 1. Сформулируйте значение всех данных фразеологизмов. 2. Укажите, какой из приведённых фразеологизмов отличается от других и в чём его отличие. 3. Напишите русский фразеологизм с тем же значением и с похожим на при- ведённые фразеологизмы образом. Объясните, в чём отличие образа, положен- ного в основу русского фразеологизма, от внутренней формы приведённых выше примеров.

Ответы:
ЛАРИСА СОКОЛЕНКО
29-01-2019 13:16

1. жить, ни в чем не нуждаясь 2. первый отличается, т.к. нет сравнения 3. как сыр в масле кататься

Картинка с текстом вопроса от пользователя Рита Святкина

⭐⭐⭐⭐⭐ Лучший ответ на вопрос «Даны фразеологизмы на иностранных языках с одним значением: to live in clover («жить в клевере», англ.); живети као бубрег у лоjу («жить как почка в масле», сербскохорв.); » от пользователя Рита Святкина в разделе Разное. Задавайте вопросы и делитесь своими знаниями.

Открой этот вопрос на телефоне - включи камеру и наведи на QR-код!